О БРИТВЕ

бритва

Леонардо да Винчи     Перевод Околотина

На солнце бритва новая блистала,

Сверкая, зайчиков по сторонам пускала.

Тут к ней с поклоном низким до земли

Намыленные бороды пришли.

И, предвкушая   от волос освобожденье,

«Побрей нас!»- требует мужицкое селенье…

» Вы что, сдурели?Брейтесь-ка вы сами:

Ножами, ножницами, кремнями, косами…

 

Как — будто б есть во мне какой изъян –

Скрести  по щекам простаков – крестьян?»

В безделье бритва дни свои вела

И вот в итоге — ржавая пила!

 

Блистающих лучей не отражает,

Желания побриться не рождает…

Так разум наш: оставьте упражнения,

Застыньте в гордости,

Раздуйтесь в самомненье,

 

И вот исчерпана ума былая легкость,

Суждений быстрых режущая тонкость,

И ржа невежества, прихлынув из окрест,

В мгновенье ока ваш рассудок съест…

                                                                                                                                                            1485г.

Эта басня была помещена в «Атлантическом кодексе» (1483-1518гг Амвросианская библиотека)

 

 


Если статья была интересна для вас - ею можно поделиться


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.